have a go (at)

映画/ドラマのひとこと

have a go (at)  「ためしに(~を)やってみる」

Under the Tuscan Sun(『トスカーナの休日』)という映画のなかのひとことです。離婚して傷心のフランシスに友人がイタリアツアー旅行をプレゼントします。旅行先で、街並みに感激したツアー仲間のロドニーが作家であるフランシスに「この素敵な街並みを言葉にしてみて」と絵葉書を渡す場面です。

Rodney: Pretty awesome, isn’t it?

Frances: Yes, I think you could say that. Pretty awesome.

Rodney: God, how am I gonna get through all of these? I mean, how do you begin to describe all of this?

Frances: If you have a pen, I could write it for you.

Rodney: Are you a good writer?

Frances: I used to be.

Rodney: All right. Well, have a go.

「~をやってみて」と言う場合は have a go at ~ と言います。例えば、

Have a go at it.  「それをやってみて」/ Have a go at writing it. 「それを書いてみて」

という風に。

また、have a go には「誰かを非難、攻撃する」という意味もあるようです。

British, informal : to attack or criticize (someone)

Mirriam-Webster
タイトルとURLをコピーしました